第四百五十三章 胜负已分!泉水晕倒-《东京文艺时代》


    第(2/3)页

    还是大的电视台给的!

    多大的电视台呢?

    央视,够大了吧?

    还有就是几个地方的省台,那都给出这样的画面了。

    一般来说,这个年头的电影口碑,是需要做一些现场的调查。

    就是在电影院门口找一些观众,来做个问卷。

    这种方法在国外很流行,日本香港也都做的很多。

    但,我们国内这方面做的就比较一般。

    确实有在做,可是做这种的工作,我们亚洲人会有那种……不好意思啊,或者如何如何。

    甚至,比较的敷衍。

    大家都懂的嘛,一堆的卷子,干脆自己就给写了就完了,反正上面查的也不严。

    对不对?

    但这次不一样!

    央视直接出马,北方几个上映该片的省台能出来都出来了。

    为啥?

    这个电影可是你陈大导的作品呀!

    你陈大导是什么人?

    那可是咱们国家,目前唯一一个戛纳电影节最高奖得主。

    对吧,《霸王别姬》这个片子如此牛逼,那么,这部《刺秦》能差到哪里去吗?

    基本上,电视台方面其实是出于好意的。

    但是,结果就是这么一个结果。

    大部分的影迷全都是对这部电影在进行吐槽,或者干脆差评。谷坘

    而至于说那个听不懂……

    没错!

    主要的市场是东北嘛,东北这边的大家,那是都觉得自己在说普通话的。

    我们自己说的这是普通话,那听你这个电影里的台词,我们就很难听的懂,那你这是啥意思呀?

    其实吧,就陈大导来说,他为什么要搞这个方言呢?

    说实话,这个做法还是有一定的理论基础的。

    学过中文专业的大学生是知道的,有语言这门课,其中有方言。

    还有就是汉语的历史变化。

    简而言之,如果从历史的角度而言,我们现代人是基本不可能听的懂500年前的古代中国人说的话。

    当然了,我们还是比较有优势的,有汉字的存在,我们能看的懂。

    可如果用耳朵听,那跟听外国话没啥两样。

    也就是说,真要是穿越了,那至少得适应一阵子。

    最明显的例子就是,我们可以看到古诗里的一些句子,按照我们现在的读音来说,那就不押韵啊。

    但其实以古代发音而言,那是非常押韵,十分工整。

    所以,按照这个理论而言,先秦时期发生的事情,秦始皇他应该是个什么口音呢?

    可以确定,甚至都不是现在三秦的当地口音。

    这个理论是ok的,但是,陈大导就给弄的有些过头了。

    他让演员在里面讲的那些口音,再配合上那种非常用力的表演,再加上现在的一个客观条件。

    许多影院,就算是京城的大影院,其实音响设备,也是大部分都处于老化的状态中。

    就是硬件还不怎么样。

    这一下,大家是真的听不懂啊!

    电影听不懂,而看着的又是神经病一样的强烈戏剧性表演。

    观影体验可想而知。
    第(2/3)页